《猎场》英文插曲《Scarborough Fair》

《猎场》英文插曲《Scarborough Fair》

“问尔所之,是否如适。 蕙兰芫荽,郁郁香芷。

彼方淑女,凭君寄辞。 伊人曾在,与我相知。嘱彼佳人,备我衣缁。 蕙兰芫荽,郁郁香芷。 勿用针砧,无隙无疵。 伊人何在,慰我相思。"

今天推荐一首《Scarborough Fair 》

最近热映的《猎场》相信很多同学都在看吧,不得不说,这真的是一部良心剧,教会了我们很多为人处世的道理。其中有一个情节,就是熊青春从北京回来后,郑秋冬从她的Pad上听到这首《Scarborough Fair》,真的非常好听的一首英文歌,一起来听听吧!

----------------------------------------------------

Scarborough Fair(斯卡堡集市,也译作“斯卡波罗集市”),是一首旋律优美的经典英文歌曲,曾作为第40届奥斯卡提名影片《毕业生》(The Graduate)的插曲,曲调凄美婉转,给人以心灵深处的触动。Scarborough Fair 原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪,原唱歌手为保罗·西蒙(Paul Simon)和阿特·加芬克尔(Art Garfunkel)。莎拉·布莱曼(Sarah Brightman)翻唱过该歌曲,收录于2000年专辑 La Luna。此外来自英伦岛屿的 Gregorian格里高利合唱团(又称“教皇合唱团”)也曾翻唱过该歌曲。大陆填词人潘月剑根据该作品旋律,填写了中文版歌词《往事如歌》。

相关文章

王者荣耀貂蝉哪个英雄克
365bet官网体育投注

王者荣耀貂蝉哪个英雄克

⌛ 07-22 👁️ 8645
oppo手机连不上wifi怎么办
365bet在线开户

oppo手机连不上wifi怎么办

⌛ 08-13 👁️ 2752
查理·卓别林电影作品
365bet官网体育投注

查理·卓别林电影作品

⌛ 08-16 👁️ 9727